Translation of "just seems a" in Italian

Translations:

mi sembra un

How to use "just seems a" in sentences:

Just seems a little unrealistic, that's all.
Sembra solo un pò irrealistico, ecco tutto.
It just seems a little out of place in a novel about migrant workers.
E' un po' fuori luogo nel romanzo sugli emigranti.
Manipulating brain wave patterns, interfering with short-term memory formation... just seems a little hard to believe.
Manipolare le onde cerebrali, interferire con la memoria a breve termine. Mi sembra un po' difficile da credere.
Ah, it just seems a little soon.
Ah, sembra un po' troppo presto.
I said just seems a bit fucked up, that's all.
Ho detto che mi sembra una gran presa per il culo, tutto qua.
But, uh, maybe it's just me, that when something like this happens to a kid with a face like that, it... just seems a little more tragic.
Ma, uh, forse sono solo io, quando cose del genere succedono a una bambina con una faccia come quella... sembrano un po' piu' tragiche.
But it just seems a bit weird to stay in the same place all the time.
Ma non è un po' strano stare nello stesso posto per sempre?
I don't know, it just seems a little weak.
Non so... non mi sembra reggere molto.
And it just seems a bit wasteful for something that is going to be over in a few hours.
E mi... Sembra... Uno spreco, per qualcosa che finira' in poche ore.
Yeah, yeah, I know, it just seems a little weird that the security guard that got roughed up by bad guys in fake cop cars, has a buddy known to sell fake cop cars.
Si, si, lo so, sembra un po' strano che la guardia della sicurezza che è stata picchiata da dei cattivi ragazzi in delle finte vetture della polizia, è conosciuto per la vendita di finte macchine della polizia.
It just seems a little strange that he's suddenly here now.
Ok, sembra solo un po' strano che sia qui proprio ora.
I mean, it would make sense that he's out with those kids if-- if he's trying to work them against Pasha, but... 3:00 AM just seems a little late.
Cioè, avrebbe senso se fosse in giro con quei ragazzini, se sta provando ad aizzarli contro Pasha, ma... Alle 3 del mattino sembra un po' troppo tardi.
But, um, this quest thing that you're on, it just seems a little dark for you.
Ma... questa... missione che porti avanti mi... sembra un po' troppo oscura, per te.
It's just seems a little aggressive.
E' solo che mi sembra un po' aggressivo.
It just seems a bit cynical, that's all.
Mi sembra un po' cinico, ecco.
He just seems a little different, is all.
Sembra soltanto un po' cambiato, ecco.
I know HIVE wants this city to die, but going after a volunteer event, it just seems a little overkill.
So che l'HIVE vuole che la citta' muoia, ma... Prendersela con un evento di volontariato, beh, e'... Mi pare eccessivo.
It just seems a little childish.
Solo che sembra un po' infantile. - Davvero?
I don't know, he just... seems a little sketchy, that's all.
sembra un po' sfuggente, tutto qua.
Just seems a little too easy is all.
E' solo che... mi sembra troppo facile.
I mean, it just seems a little too down and dirty for your taste, you know?
Mi sembra troppo sporco e dozzinale per i tuoi gusti, capisci?
I'm sure it's nothing, but he just seems a little off.
Sai, sono... sono sicura che non sia nulla, ma... sembra un po' assente.
Now... he just seems a little sad.
E adesso... lo vedo un po' triste. - Quanto triste?
4.1023788452148s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?